—— 翻译沙龙 ——

2022年中央政府工作报告要点 中英对照及解析(二)

  • 发布时间:2022-06-28 15:56:00
  • 浏览:0
  • 文章来源:省外事翻译中心
  • 507

中央政府工作报告属于正式文本,语言简明扼要,用词经典讲究。报告的外文版是由中央党史和文献研究院专家翻译定稿,值得外事翻译逐字学习,对其中重点、要点内容的译文应做到烂熟于心。在此选取报告重点内容,并整理了相关英文译文,供学习参考。

(4)常态化疫情防控

routine COVID-19 control

今年的政府工作报告提出,继续做好常态化疫情防控。坚持外防输入、内防反弹,不断优化完善防控措施。

We will continue effective routine COVID-19 control. To prevent inbound cases and domestic resurgences, we need to constantly refine epidemic containment measures.

(5)乡村全面振兴

all-around rural revitalization

近年来的全国两会上,“乡村振兴”是代表委员交流最多的话题之一。完善和强化农业支持政策,接续推进脱贫地区发展,促进农业丰收、农民增收。

We will refine and strengthen policies in support of agriculture, continue promoting development in areas lifted out of poverty, ensure good harvests, and promote growth in rural incomes.

(6)跨省异地就医

directly settle medical expenses incurred outside of a patient’s home province

完善跨省异地就医直接结算办法,实现全国医保用药范围基本统一。

We will improve the policy on directly settling medical expenses incurred outside of a patient’s home province, and ensure that the list of medicines covered by medical insurance is largely consistent nationwide.


上一篇文章:正在加载……
下一篇文章:正在加载……